- 
	Casita de pan / Tantamanta Wasicha42 páginas | Tapa dura | Formato: 23 x 23 cm. 
 Idioma: español / quechua
 Traducción al quechua: Yanira CcenchoDos niños, abandonados a su suerte en mitad del bosque, descubren una casita hecha de pan dulce. ¿Qué podría salir mal? Descúbrelo en esta nueva adaptación del cuento de «Hansel y Gretel» de los hermanos Grimm, contado desde el lápiz de Víctor Ynami y en traducción al quechua de Yanira Ccencho. S/ 75.00Casita de pan / Tantamanta WasichaS/ 75.00
- 
	Runap Kawsayninmanta yarawikuna. Poemas de vida160 páginas | Tapa blanda con solapas | Formato: 13.5 x 21 cm. 
 Idioma: quechuaEl autor registra en su lengua natal (quechua) la cultura chumbivilcana a través de sus tradiciones y personajes. Esta edición contiene un breve estudio sobre la lengua quechua. S/ 35.00
- 
	Trashumancia67 páginas | Tapa blanda con solapas | Formato: 14 x 20.5 cm. El libro cumple distintas funciones para cada quien. Unos están destinados a escribirlo y otros a descifrar sus páginas. Escritor y lector, no obstante, se necesitan (no existe el uno sin el otro). En Trashumancia no solo vemos a un narrador que busca la palabra perfecta o a un lector que indaga en la vida de los personajes. Aquí se nos muestra que las palabras, del modo más literal posible, tienen vida y eligen al autor para brotar de sus dedos o saltan como ovejas desde la realidad hacia el papel. El lenguaje es el gran protagonista S/ 39.00TrashumanciaS/ 39.00
 
			