• La premeditación y el azar

    Autor/a:Pilar Dughi

    145 páginas | Tapa blanda | Formato: 14 x 21.5 cm.
    Año de publicación: 2024

     

    Reeditado por primera vez de manera independiente, La premeditación y el azar —debut literario de Pilar Dughi— revela la avidez de una mirada intuitiva y dispuesta a hurgar en la opacidad de lo cotidiano. Es, también, el blueprint de las posteriores obsesiones literarias de la autora, hoy por hoy considerada una de las narradoras peruanas más importantes del siglo XX; pero, principalmente, un compás que nos ubica en el espacio de crisis donde los individuos colisionan con aquello que los supera. Ahí, entre la (i)lógica del azar y el aparente control de lo premeditado, asomándose a lo abismal y lo incierto, prosperan estos cuentos: quince historias sobre la desolación, los sueños y las limitaciones del ser humano en
    clave de ficción histórica, realismo urbano y cuento fantástico.

  • Pelo revuelto

    Autor/a:Akiko Yosano

    Traducción: Rubén Silva
    204 páginas | Tapa blanda | Formato: 14 x 20 cm.

     

    En 1901 una muchacha enamorada publica Pelo revuelto. Los versos de este, su primer libro, transforman el tanka —una milenaria forma poética japonesa— para que hablen no solo del amor sino también de la sexualidad, la glorificación del cuerpo y la libertad femenina. Esta selección, la más amplia en castellano, ofrece en verso y en versión bilingüe 144 poemas de los 399 de la edición original.

    Pelo revuelto

    Autor/a:Akiko Yosano
    S/ 49.00
  • Poemas y antipoemas

    108 páginas | Tapa blanda | Formato: 18 x 26 cm.
    Año de publicación: 2014 (reimpresión: 2024)

     

    “Los demás poetas nacían mayores de edad, del vientre materno ya salían mayores de edad, lo sabían todo, eran marxistas, leninistas, estalinistas, hochiministas, castristas, pinochetistas. En cambio este personaje antipoeta es un alma en pena, anda buscando alguna manera plausible de hablar. Además, simultáneamente yo estuve durante cuatro años con la voz perdida, no podía hablar. Podía decir palabras aisladas; árbol, árabe, sombra, tinta china. Pero juntar las cosas no podía. Por ejemplo: podía yo decir ‘qué’, ‘hora’, ‘es’, pero ‘¿qué hora es?’ no me podía salir. No podía hablar, no era una simple especulación. Y a medida que Poemas y antipoemas fue siendo aceptado por la crítica y por los lectores empecé a recuperar la capacidad de hablar; porque claro, cuando los lectores aceptaron el libro yo dije se puede hablar de esta manera, tengo derecho a hablar entonces. Parece que todo ha consistido en la búsqueda no de un lenguaje poético, sino de una manera de hablar, para conversar y para comunicarse con los interlocutores”.

    Nicanor Parra

Menú principal