-
Cómo se ordena una biblioteca
162 páginas | Tapa blanda con solapas | Formato: 14 x 21 cm.
Año de publicación: 2014Interesa acá recordar una mención de Borges a las bibliotecas: “ordenar una biblioteca es una manera silenciosa de ejercer el arte de la crítica”. La frase, desde que fuera pronunciada por primera vez, ha recorrido hasta hoy un largo trecho, asociando al criterio de orden una naturaleza del todo subjetiva y personal que les confiere su esencia a nuestras bibliotecas particulares. Con estos antecedentes y mi propio agobio, me he propuesto preguntarle a un breve número de escritores, críticos, historiadores, sociólogos y científicos de Argentina, Colombia, Chile, España y México, todos poseedores de importantes bibliotecas, por sus propios sistemas de ordenamiento. El resultado, como podrá leerse en las páginas que siguen, es francamente curioso y, a mi modesto entender, por momentos fascinante. De hecho, incluye todo tipo de estrategias que suman a la autobiografía la reflexión sobre el papel que los libros desempeñan en nuestras vidas, que plantean las tensiones entre el espacio público y el espacio privado, que se ocupan de la hipotética desaparición del problema con la extinción de los libros y que avizoran los nuevos inconvenientes que nos deparan otros sistemas de transmisión del conocimiento.
S/ 49.00Cómo se ordena una biblioteca
S/ 49.00 -
Poetas que traducen poesía
428 páginas | Tapa blanda con solapas | Formato: 14 x 21 cm.
Año de publicación: 2015Este libro reúne el testimonio de treinta y cinco poetas de diversas generaciones y procedencias que, desde distintas perspectivas, comentan cómo han traducido y cuáles fueron las dificultades más frecuentes con las que se toparon a la hora de traducir poesía. Como podrá comprobarse, no hay una única respuesta. Con todo, ya se trate de una reflexión general o de los datos específicos del trabajo sobre la obra de un único autor, los textos recogidos en el presente volumen explican y justifican las razones de esa práctica.
S/ 85.00Poetas que traducen poesía
S/ 85.00 -
Relatos de un chamán de la Amazonía Peruana. Las palabras de don Ignacio Duri Palomeque
164 páginas | Tapa blanda con solapas | Formato: 13.5 x 20.5 cm.
Este libro, como un bosque de plantas y experiencias, le rinde un homenaje a uno de los chamanes que en vida fue uno de los más respetados y conocidos de Madre de Dios: Don Ignacio Duri Palomeque (1930-2020). Formalmente, este libro-homenaje a su vida y, a su partida, impresiona por su complejidad y belleza ya que parece encarnar la frontera líquida de dos ríos que fluyen como dos discursos dispersos y a la vez, unidos: uno, que aparece representado desde la misma voz del protagonista, y otro, que es el de los compiladores que aparecen, brevemente, intersecando sus conocimientos a los del chamán para acercar al lector a los conceptos y plantas que pueblan este testimonio. De ahí que se incluyan dos vocabularios en el cuerpo del texto: el primero, que es el más abundante, reúne los nombres de las múltiples plantas que pueden ser usadas para curar diversas enfermedades del cuerpo y alma; y el otro, nos habla de conceptos usados en el discurso de don Ignacio tales como «ícaro», «madre» y «dieta».
El libro nos permite conocer el proceso formativo del chamán, sus formas de autoconocimiento y nos acerca a algunos de sus secretos. Con todo esto, este libro es una lectura obligatoria para continuar el debate sobre los límites del género testimonial y para valorar este espacio emocional y geográfico que es nuestra Amazonía.S/ 45.00