• El lugar de la violencia. La ética literaria de Kafka

    Autor/a:Joseph Vogl

    Traductor (del alemán): Niklas Bornhauser
    326 páginas | Tapa blanda | Formato: 15 x 22 cm.
    Año de publicación: 2023

     

    Bajo el rótulo de «inquietud de desciframiento», El lugar de la violencia horada líneas de campo, desvíos y callejones sin salida de la literatura de Kafka, ahí donde el orden estriba en la inseguridad en el uso de los signos y penetra el campo de fuerzas entre el poder y el símbolo. La escenificación de la violencia aparece no como mera reproducción de formas de dominación, sino como médium del sufrimiento donde las heridas proporcionan un lenguaje y articulan vínculos entre soberanía y sometimiento, exceso y prohibición, tabú y transgresión. Así la imagen de la violencia es un encuentro entre formas de saber, poder, formación de símbolos y juicios morales, desde la cual surge la génesis de la imagen literaria y los conflictos paradigmáticos en torno a las formas de dominación y técnicas de castigo. Asimismo, surge un programa en que la literatura de Kafka se legitima y reacciona al carácter coercitivo de la realidad por medio de la puesta en escena de las palabras que se direcciona a su ilegibilidad; un desequilibrio que para Vogl, termina por ser condición previa de una ética literaria.

  • K’intu. Historias, memorias y recorridos de la hoja de coca. Antología, siglos XVI-XXI

    388 páginas | Tapa blanda | Formato: 17 x 24 cm.
    Año de publicación: 2022

     

    A través de las 36 piezas, artículos, crónicas y fragmentos de libros, se ofrece un arco cronológico y a la vez un panorama temático y regional sobre la historia, usos, propiedades y avatares por los que la hoja de coca ha atravesado en los últimos siglos. Una selección que incluye voces de cronistas del siglo XVI, viajeros e investigadores de los siglos siguientes, hasta llegar a la de estudiosos y expertos contemporáneos, como también a la de cronistas del siglo XXI; un conjunto que incluye textos ya publicados en castellano, traducciones de otros publicados en inglés y francés, así como algunos inéditos especialmente redactados para esta antología.

Menú principal